02.10.2009 в 18:33
Пишет MEG_the_grey:Конкурс - переведи на человеческий язык
Начало октября решил ознаменовать новым конкурсом. Ниже зашифровано 10 поговорок, пословиц, высказываний или знакомых фраз из песен, переделанные с помощью сурового канцелярита или околонаучного языка. Ваша задача - определить первоначальные текстовки. Комменты скринятся.
1. Воспользовавшись темным временем суток представители мелкого военно-феодального сословия вступили на территорию сопредельного государства вблизи у естественной водной преграды.
2. Несмотря на трудности, возникающие при повседневной работе орнитологов, следует отметить, что вербализация центральной единицы языка необратима.
читать дальше
отсюда
URL записиНачало октября решил ознаменовать новым конкурсом. Ниже зашифровано 10 поговорок, пословиц, высказываний или знакомых фраз из песен, переделанные с помощью сурового канцелярита или околонаучного языка. Ваша задача - определить первоначальные текстовки. Комменты скринятся.
1. Воспользовавшись темным временем суток представители мелкого военно-феодального сословия вступили на территорию сопредельного государства вблизи у естественной водной преграды.
2. Несмотря на трудности, возникающие при повседневной работе орнитологов, следует отметить, что вербализация центральной единицы языка необратима.
читать дальше
отсюда
Я угадал сходу процентов 60. А вы? )))
А что такое № 4????
Первая строчка "Варшавянки". ))) Я тоже сразу не угадал. )))
2, 4, 7, что называется, вертятся на языке, но точных формулировок не помню
Титан!... Это долго гадали... )))
2 - "слово - не воробей..."
4 - См. выше. "Варшавянка" )) (тоже, кстати, одно из самых трудных)
7 - Чёрного кобеля...