Англо-американский писатель-фантаст Майкл Муркок известен, помимо многих других своих деяний и произведений тем, что осуществил попытку все эти самые произведения объединить в один мегатекст. Иногда у него это получалось более органично, иногда менее, но в целом, на мой взгляд, довольно успешно. При этом, что характерно его произведения отлиично воспринимаются и в отдельности.
Влияние, которое Муркок оказал как на мировую, так и на российскую фантастику в самом широком понимании её, может быть сравнимо, на мой взгляд, только с влиянием Великого и Ужасного Профессора. И если на западной почве я попыток повторить "гипертекстовость" его наследия не припомню (что, впрочем, ещё не означает, что их не было), то у нас они предпринимались неоднократно. Самый известный из неудачно пытавшихся - Перумов Николай Данилович. Местами почти прямые заимствования.
А единственный, кому подобный фокус у нас удался - причём, пожалуй, даже, даже органичнее, чем Муркоку, является, на мой взгляд, Владислав Петрович Крапивин. Который вроде как фэнтези не жалует, хоть и был по сути, первым отечественным автором, массово писавшим и издававшим нечто подобное, когда и слова-то никто не ведал. И не знаю уж - в каком объёме знакомый с творчеством ММ. Но однозначно пишущий в совершенно ином ключе.

@темы: Мысли невпопад

Комментарии
02.05.2011 в 00:56

"Потому что промокатор!" (с)
А единственный, кому подобный фокус у нас удался - причём, пожалуй, даже, даже органичнее, чем Муркоку, является, на мой взгляд, Владислав Петрович Крапивин.
Брат Кверкус, а как же Стругацкие?
02.05.2011 в 20:22

Нет. АБС - это другой случай. "Мир полдня" - именно что цикл по сути. Одни герои, одно место действия, (очень большое, но одно.) Один временной поток - да, там есть разночтения, для тех кто совсем уж глубоко зарывается, но всем понятно, что события "Обитаемого Острова," скажем, происходят раньше событий "Волн" и позднее истории, рассказанной в "Стажёрах".
И никогда бы АБС не пришло в голову перекинуть мостик (не смысловой, не философский, а именно что сюжетный - героя, вещь, место), скажем, из того "ОО" в "Град обреченный", например, или в "Хромую судьбу". Они для этого были слишком рационалистами и, если угодно, классицистами." Постмодерновые штуки Муркока, у которого такие фичи - в разной степени мистифицирующие читателя, разбросаны по большинству книг, им чужды. А Крапивину - нет. Навскидку - вспомните финал "Голубятни", перекличку барабанщиков. Мелькающих то тут то там Юкки-Юхана-Яхана, Итана-Иту Дэна и пр и пр. В разных циклах и вообще внецикловых вещах. Таких крючочков у него разбросано по текстам стопицот.
02.05.2011 в 20:23

Нет. АБС - это другой случай. "Мир полдня" - именно что цикл по сути. Одни герои, одно место действия, (очень большое, но одно.) Один временной поток - да, там есть разночтения, для тех кто совсем уж глубоко зарывается, но всем понятно, что события "Обитаемого Острова," скажем, происходят раньше событий "Волн" и позднее истории, рассказанной в "Стажёрах".
И никогда бы АБС не пришло в голову перекинуть мостик (не смысловой, не философский, а именно что сюжетный - героя, вещь, место), скажем, из того "ОО" в "Град обреченный", например, или в "Хромую судьбу". Они для этого были слишком рационалистами и, если угодно, классицистами." Постмодерновые штуки Муркока, у которого такие фичи - в разной степени мистифицирующие читателя, разбросаны по большинству книг, им чужды. А Крапивину - нет. Навскидку - вспомните финал "Голубятни", перекличку барабанщиков. Мелькающих то тут то там Юкки-Юхана-Яхана, Итана-Иту Дэна и пр и пр. В разных циклах и вообще внецикловых вещах. Таких крючочков у него разбросано по текстам стопицот.
02.05.2011 в 20:33

Нет. АБС - это другой случай. "Мир полдня" - именно что цикл по сути. Одни герои, одно место действия, (очень большое, но одно.) Один временной поток - да, там есть разночтения, для тех кто совсем уж глубоко зарывается, но всем понятно, что события "Обитаемого Острова," скажем, происходят раньше событий "Волн" и позднее истории, рассказанной в "Стажёрах". И - в одном мире.
И никогда бы АБС не пришло в голову перекинуть мостик (не смысловой, не философский, а именно что сюжетный - героя, вещь, место), скажем, из того же "ОО" в "Град обреченный", например, или в "Хромую судьбу". Они для этого были слишком рационалистами и, если угодно, классицистами. Постмодерновые штуки Муркока, у которого такие фичи - в разной степени мистифицирующие читателя, разбросаны по большинству книг, им чужды. А Крапивину - нет. Навскидку - вспомните финал "Голубятни", перекличку барабанщиков. Мелькающих то тут то там Юкки-Юхана-Яхана, Итана-Иту Дэна и пр и пр. В разных циклах и вообще внецикловых вещах. Таких крючочков у него разбросано по текстам стопицот.
03.05.2011 в 14:19

Vari et mutabile semper femina
Брат Кверкус хе..в свое время наравне с "толкиенутыми" существовали еще и "муркокнутые"..:)
А замечание, кстати, очень верное, хотя я и не слишком знакома с мирами Муркока.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии