Taska осалила меня бродячим флэшмобчиком.... Ну, что ж, попробуем!
Кратко суть от Tashka же. Лучше и не скажешь.
Суть: 7 дней, 7 обложек любимых (зацепивших, поразивших, ненавидимых) книг, каждый день приглашаем к участию одного человека.Пойдём "от недр своих".
читать дальшеЯ рано читать начал. И мне таки понравилось. Лет в 5-6 я "толстые" книжки стал уже одолевать. Ну, это тогда они мне казались толстыми, сейчас-то иначе. ))
Ещё так вышло, что я частенько и весьма подолгу сиживал дома один. Сейчас бы родителей, наверное, по комиссиям бы затаскали за такое. А тогда - ничего... И вырос, и заебанцем человеком сделался. И до сих пор одним из лучших состояний полагаю, как сказал в одном из интервью Б.Г.: "Чтобы никого вокруг не было. И тишина. И портьеры. И читать." Как-то примерно так он выразился. И я с ним согласен.
И вот одной из первых "толстых" книжек, в которую нырнул мальчик, была "Приключения Одиссея" Елены Тудоровской. В издании Западно-сибирского книжного издательства от 1974 года. С иллюстрациями Шурица.
Вот эта книжка.
Точно такая, с бордовым корешком, была и у меня. Только состояние было много хуже. Один из углов обложки был оторван, то ли отгрызен - тот где локоть Полифема, кажется... Остальные тоже пооблуплены. Половины переднего форзаца и примерно половины же страниц в начале первой тетради не было. Ещё несколько страниц в разных местах книги были разорваны или наличествовали лишь частично.
Ещё немного фото нашёл.
Посмотрел - её переиздавали стопицот раз.
читать дальшеНо мне и тогда иллюстрации Шурица нравились, и сейчас они самые хорошие. И дело не только в синдроме утёнка. Они действительно сочетают в себе оригинальность и "греческость" в то же время. Очень они похожи на стиль античных ваз и в то же время - не просто подражание.
Ну и отдельно стоит помянуть нынешнее блядское лицемерие. (Да не обидятся на меня честные бляди!..) Сейчас, пожалуй, эту обложку худредактор и не пропустил бы. Сцена насилия, понимаешь. На детской-то книжке. Лучше какого-нибудь чувака похожего на Дауни-младшего из фильма Кончаловского втяпать. (Я Дауни люблю, и фильм у Андрея сергеевича замечательный вышел, но та рисованная обложка таки лучше.) И текст, что читаем на фото под внутренней иллюстрацией, тоже каких-нибудь зоозащитничков оскорбит, пожалуй. Им дай волю - они и самого Гомера подредактируют так, что мама родная не узнает.
А, да! Про что книжка-то?.. Ну, натурально - хорошим языком в прозе переложенный тот самый Гомер. Не Симпсон, а оригинальный, греческий. Про приключения Одиссея. Кто не знает, кто такой - вы почитайте... Сначала Тудоровскую, а там, глядь, и до русского перевода оригинала дело дойдёт. А жертвой сегодняшнего дня пусть будет... Пойдём по алфавиту -
Alassien ))